السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مقارنة هايكيو الموسم الثاني
راح نبتعد عن المواسم الثانية من الأنميات هذا الموسم لفترة بناءً على نصيحة جيدة للغاية من أحد المتابعين
المقارنة القادمة راح تكون الساكوراكو وهي جاهزة تقريبًا وراح نطرحها خلال يومين بإذن الله

حسنٌ، انتهينا
رأيي الشخصي: المترجمين متقاربين نوعًا ما مع أفضلية بسيطة لموحبابو .. ربما بسبب خبرته التي اكتسبها من الموسم الأول
عمومًا، لكم الحكم والتصويت في الأسفل
شكرا على المقارنة
ردحذفانا اتابع من ملوكا وترجمة جيدة حقا
موفق في الاعمال القادمة عزيزي
ونحن نشطات حماس لمقارنة ساكوراسو و subete ga F
دمتم ^_^
يعطيك العافية مادو سان
حذف+1
أفضل مترجم للانميات الرياضية بالنسبة لي محبابو
حذفيسلموو ع المقارنة ... وأنا عن نفسي راح أتابع من مترجم العاشق وأتمنى انه مايسحب على الانمي كما يفعل أحيانًا .
ردحذفوفي انتظار مقارنة انمي YOUNG BLACK JACK و K .
انمي لاند!!
ردحذفمحبابو لحاله او مع مسومس فقط -_-
وحده لا يستطيع الإنتاج والرفع، فريق مسومس تخلى عنه، محبابو حاليا يسانده ويدعمه فريق أنمي لاند
حذفيا ليتك تصمت عن شيء ما تعرفه ولا تتفلسف فيه
حذف+111
حذف#اجلللد
مجرد خطأ غير مقصود يا شباب -_-
حذفانا افضل زيل بالتأكيد
ردحذفعيب محبابو تحريف بعض الجمل وحجب بعض الصور إذا دعت الحاجة برأيه.
بالتوفيق للجميع
صح بس هايكيو ما اتوقع يكون فيه داعي للتحريف او الحجب
حذفشكرا على المقارنة - صراحتاً ترجمة Zeilkun (3asq) راقت لي فعلاً
ردحذفحبيت فقرة الحكم لكم، شكرًا لك
ردحذفو2
أزال أحد مشرفي المدونة هذا التعليق.
حذفأستغرب منك، تقول متقارب؟ الصياغات أغلبها لمحبابو، ويأتي من بعده زيلكُن والآخرَين لديهم أخطاء فادحة
ردحذفألف شكر على المقارنة
ردحذفبالنسبة لي أنا أفضل Zeilkun مع أن Mohbaboo متمكن في الترجمة أكثر
بعيداً عن أنميات هذا الموسم
س/ هل هناك إمكانية لمقارنة Fate Stay Night: Unlimited Blade Works S2 ؟؟
لأن الـ yaha اكتفى بترجمة الجزء الأول
و luckysubs لم يكمل ترجمة الموسم الأول عوضاً عن ترجمة الموسم الثاني
أما Zeilkun توقف عند الحلقة الـ 18 - في أحد التدوينات أعلن بأنه تم إلغاء المشروع وتم مسحها لاحقاً -
ولا يزال مصير هذا الأنمي مجهول ؛ حتى في الدليل العربي لم يتم تسمية الفرق المترجمة بعد على الرغم من مرور أكثر من شهرين على نهاية الأنمي !!
وشكراً :)
أفضب ترجمة لهذا الأنمي هو فريق سكارلت
حذفhttp://scarlet-tm.blogspot.com/
شاهده منهم وستفهمني جيدا
الياها سيترجمونه بلوراي
حذفقالوا أن البلوراي سيصدر في بداية شهر 10 على ما أعتقد
لذا أنتظر وإن شاء الله سيصدر مترجمًا قريبًا
حسستني إننا في شهر 8 أو 9
حذفيمكن يقصد بداية شهر 10 عام 2016 أو 2017
حذفما نزل بلوراي الموسم الثاني اصلا
حذفبغض النظر عمّن سيترجمه ولكن إمكانية أن نعمل على مقارنة خارج الموسم ضعيفة حاليًا
حذفخلينا ننتهي من الموسم الجديد ونشوف
away games تعني المباريات خارج الأرض ومحبابو لم يحدد ذلك
ردحذفثم لماذا محبابو الوحيد الذي يقول (أربعة) ركضات والبقية كلهم يقولون (عشرة)
ثم الفريق الذي يقول
يبدو أننا على الصفحة نفسها!!!
ههههههههه
يا شيخ! ههههههههه
محبابو ليس الأفضل هنا
بالنسبة لي أرى أن ملوكا هو الأفضل
لكن للأمانة محبابو هو الأفضل من حيث الصياغة لذلك عليه الانتباه والتركيز أكثر على نقل المعنى بشكل صحيح كي يكون الأفضل دوماً
حذفماذا عن [MohUsf] ؟؟
ردحذفوصل ملف ترجمته لنا بعد انتهاء المقارنة للأسف
حذففلتضفها تحت الصور ان كان ذلك ممكن
حذف>>> "فلتضفها تحت الصور ان كان ذلك ممكن" <<<
حذفالسلام عليكم ^^
ردحذفيعطيكم العافية على المقارنة
ارى الفرق متقاربة جداً و هذا لن يؤثر لمن اختار تحميل ترجمته
بالتوفيق لكم بالقادم
يارب سكارليت تيم يترجمو ساكوراكو بتكون قفزة جميلة لهم
ردحذفبصراحة رأيك الشخصي كان مجحف
ردحذففصياغة مترجم العاشق أفضل بكثير من صياغة محبابو
عجبتني طريقتكم الطريقه في المقارنه وايضا التصويت هذا شىء رائع ايضا !
ردحذفبعض المترجمين يعتمدون على المعنى وفي مترجمين يعتمدون على الترجمه الحرفيه
طلب ( اقتراح ) :
اول كنتو تحطون الترجمه الصحيح تحت المقارنه
انا وغيري مانعرف انجليزي كويسه
ووشكرا لكم
متى ينزل الموسم الثالث لهايكيو
ردحذفحسنا إليكم هذه النصيحة مني إذا لم يكن المقارن عارفا باللغة المصدر و هي اليابانية فلا حكمة في المقارنة لأنك الآن تقارن باللغة الإنجليزية و ربما تكون إنجليزية المترجم أفضل من إنجليزية المقارن يعني قد يقوم المترجم الأجنبي احيانا بتحريف الكلام قليلا حتى يصل لفهم من يتكلمون بالإنجليزية مثل كلمة what the hell ففي اليابانية الكلمة التي تعني hell هي 地獄 (جيغوكو) و التي تعني الجحيم ولكنه يقول (ناندا كوريوا) أو (ناندا كويتسو) يعني إذا قمت أنا بالمقارنة من الإنجليزية بين اثنين واحد ترجم الجملة اليابانية السابقة و اعتمدت في المقارنة على اللغة الإنجليزية فالمترجم الذي كتب ( ماهذا بحق الجحيم أو بحق خالق الجحيم ) سيكون الأصح مع أن الصواب غير ذلك فالشخص الذي قام بكتابة فقط ماهذا ) هو الأصح أتمنى الفكرة وصلت بشكل صحيح إذا كنت ستقارن انمي باللغة اليابانية على المقارن أن يجيد اللغة اليابانية هذا ما أريد قوله تحياتي
ردحذف+1
حذفحقًا لم انتبه لهذا الا بعدما صوتوا له عشر ركضات ليس أربع
ردحذفلكن ترجمته أراها هي الأصح بينهم سانكيوو مادو سان
شكرًا على المقارنة، بما ان محبابو ما كمل ترجمة الموسم، فأخترت ملوكا
ردحذف