الأحد، 18 أكتوبر 2015

مقارنة هايكيو الموسم الثاني !!Haikyuu


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 

مقارنة هايكيو الموسم الثاني 

راح نبتعد عن المواسم الثانية من الأنميات هذا الموسم لفترة بناءً على نصيحة جيدة للغاية من أحد المتابعين 

المقارنة القادمة راح تكون الساكوراكو وهي جاهزة تقريبًا وراح نطرحها خلال يومين بإذن الله 

 

 

















حسنٌ، انتهينا 

رأيي الشخصي: المترجمين متقاربين نوعًا ما مع أفضلية بسيطة لموحبابو .. ربما بسبب خبرته التي اكتسبها من الموسم الأول

عمومًا، لكم الحكم والتصويت في الأسفل 





هناك 37 تعليقًا:

  1. شكرا على المقارنة
    انا اتابع من ملوكا وترجمة جيدة حقا
    موفق في الاعمال القادمة عزيزي
    ونحن نشطات حماس لمقارنة ساكوراسو و subete ga F
    دمتم ^_^

    ردحذف
    الردود
    1. يعطيك العافية مادو سان

      +1

      حذف
    2. أفضل مترجم للانميات الرياضية بالنسبة لي محبابو

      حذف
  2. يسلموو ع المقارنة ... وأنا عن نفسي راح أتابع من مترجم العاشق وأتمنى انه مايسحب على الانمي كما يفعل أحيانًا .

    وفي انتظار مقارنة انمي YOUNG BLACK JACK و K .

    ردحذف
  3. انمي لاند!!
    محبابو لحاله او مع مسومس فقط -_-

    ردحذف
    الردود
    1. وحده لا يستطيع الإنتاج والرفع، فريق مسومس تخلى عنه، محبابو حاليا يسانده ويدعمه فريق أنمي لاند

      حذف
    2. يا ليتك تصمت عن شيء ما تعرفه ولا تتفلسف فيه

      حذف
    3. غير معرف19/10/15 12:53 م

      +111

      #اجلللد

      حذف
    4. مجرد خطأ غير مقصود يا شباب -_-

      حذف
  4. انا افضل زيل بالتأكيد
    عيب محبابو تحريف بعض الجمل وحجب بعض الصور إذا دعت الحاجة برأيه.
    بالتوفيق للجميع

    ردحذف
    الردود
    1. غير معرف20/10/15 2:14 م

      صح بس هايكيو ما اتوقع يكون فيه داعي للتحريف او الحجب

      حذف
  5. شكرا على المقارنة - صراحتاً ترجمة Zeilkun (3asq) راقت لي فعلاً

    ردحذف
  6. غير معرف19/10/15 1:02 ص

    حبيت فقرة الحكم لكم، شكرًا لك

    و2

    ردحذف
    الردود
    1. غير معرف19/10/15 2:54 ص

      أزال أحد مشرفي المدونة هذا التعليق.

      حذف
  7. غير معرف19/10/15 1:04 ص

    أستغرب منك، تقول متقارب؟ الصياغات أغلبها لمحبابو، ويأتي من بعده زيلكُن والآخرَين لديهم أخطاء فادحة

    ردحذف
  8. غير معرف19/10/15 1:40 ص

    ألف شكر على المقارنة

    بالنسبة لي أنا أفضل Zeilkun مع أن Mohbaboo متمكن في الترجمة أكثر

    بعيداً عن أنميات هذا الموسم

    س/ هل هناك إمكانية لمقارنة Fate Stay Night: Unlimited Blade Works S2 ؟؟

    لأن الـ yaha اكتفى بترجمة الجزء الأول
    و luckysubs لم يكمل ترجمة الموسم الأول عوضاً عن ترجمة الموسم الثاني
    أما Zeilkun توقف عند الحلقة الـ 18 - في أحد التدوينات أعلن بأنه تم إلغاء المشروع وتم مسحها لاحقاً -

    ولا يزال مصير هذا الأنمي مجهول ؛ حتى في الدليل العربي لم يتم تسمية الفرق المترجمة بعد على الرغم من مرور أكثر من شهرين على نهاية الأنمي !!

    وشكراً :)

    ردحذف
    الردود
    1. أفضب ترجمة لهذا الأنمي هو فريق سكارلت
      http://scarlet-tm.blogspot.com/
      شاهده منهم وستفهمني جيدا

      حذف
    2. الياها سيترجمونه بلوراي
      قالوا أن البلوراي سيصدر في بداية شهر 10 على ما أعتقد
      لذا أنتظر وإن شاء الله سيصدر مترجمًا قريبًا

      حذف
    3. غير معرف19/10/15 4:41 م

      حسستني إننا في شهر 8 أو 9

      حذف
    4. يمكن يقصد بداية شهر 10 عام 2016 أو 2017

      حذف
    5. غير معرف19/10/15 6:40 م

      ما نزل بلوراي الموسم الثاني اصلا

      حذف
    6. بغض النظر عمّن سيترجمه ولكن إمكانية أن نعمل على مقارنة خارج الموسم ضعيفة حاليًا
      خلينا ننتهي من الموسم الجديد ونشوف

      حذف
  9. away games تعني المباريات خارج الأرض ومحبابو لم يحدد ذلك

    ثم لماذا محبابو الوحيد الذي يقول (أربعة) ركضات والبقية كلهم يقولون (عشرة)

    ثم الفريق الذي يقول
    يبدو أننا على الصفحة نفسها!!!
    ههههههههه
    يا شيخ! ههههههههه

    محبابو ليس الأفضل هنا
    بالنسبة لي أرى أن ملوكا هو الأفضل

    ردحذف
    الردود
    1. لكن للأمانة محبابو هو الأفضل من حيث الصياغة لذلك عليه الانتباه والتركيز أكثر على نقل المعنى بشكل صحيح كي يكون الأفضل دوماً

      حذف
  10. غير معرف19/10/15 2:44 م

    ماذا عن [MohUsf] ؟؟

    ردحذف
    الردود
    1. وصل ملف ترجمته لنا بعد انتهاء المقارنة للأسف

      حذف
    2. فلتضفها تحت الصور ان كان ذلك ممكن

      حذف
    3. غير معرف21/10/15 9:59 م

      >>> "فلتضفها تحت الصور ان كان ذلك ممكن" <<<

      حذف
  11. السلام عليكم ^^

    يعطيكم العافية على المقارنة

    ارى الفرق متقاربة جداً و هذا لن يؤثر لمن اختار تحميل ترجمته

    بالتوفيق لكم بالقادم

    ردحذف
  12. يارب سكارليت تيم يترجمو ساكوراكو بتكون قفزة جميلة لهم

    ردحذف
  13. غير معرف21/10/15 2:44 ص

    بصراحة رأيك الشخصي كان مجحف
    فصياغة مترجم العاشق أفضل بكثير من صياغة محبابو

    ردحذف
  14. عجبتني طريقتكم الطريقه في المقارنه وايضا التصويت هذا شىء رائع ايضا !


    بعض المترجمين يعتمدون على المعنى وفي مترجمين يعتمدون على الترجمه الحرفيه


    طلب ( اقتراح ) :


    اول كنتو تحطون الترجمه الصحيح تحت المقارنه

    انا وغيري مانعرف انجليزي كويسه

    ووشكرا لكم

    ردحذف
  15. متى ينزل الموسم الثالث لهايكيو

    ردحذف
  16. حسنا إليكم هذه النصيحة مني إذا لم يكن المقارن عارفا باللغة المصدر و هي اليابانية فلا حكمة في المقارنة لأنك الآن تقارن باللغة الإنجليزية و ربما تكون إنجليزية المترجم أفضل من إنجليزية المقارن يعني قد يقوم المترجم الأجنبي احيانا بتحريف الكلام قليلا حتى يصل لفهم من يتكلمون بالإنجليزية مثل كلمة what the hell ففي اليابانية الكلمة التي تعني hell هي 地獄 (جيغوكو) و التي تعني الجحيم ولكنه يقول (ناندا كوريوا) أو (ناندا كويتسو) يعني إذا قمت أنا بالمقارنة من الإنجليزية بين اثنين واحد ترجم الجملة اليابانية السابقة و اعتمدت في المقارنة على اللغة الإنجليزية فالمترجم الذي كتب ( ماهذا بحق الجحيم أو بحق خالق الجحيم ) سيكون الأصح مع أن الصواب غير ذلك فالشخص الذي قام بكتابة فقط ماهذا ) هو الأصح أتمنى الفكرة وصلت بشكل صحيح إذا كنت ستقارن انمي باللغة اليابانية على المقارن أن يجيد اللغة اليابانية هذا ما أريد قوله تحياتي

    ردحذف
  17. حقًا لم انتبه لهذا الا بعدما صوتوا له عشر ركضات ليس أربع
    لكن ترجمته أراها هي الأصح بينهم سانكيوو مادو سان

    ردحذف
  18. شكرًا على المقارنة، بما ان محبابو ما كمل ترجمة الموسم، فأخترت ملوكا

    ردحذف